In an attempt to consider the historical uses of the language, as well as a way of simplify the capacity to apply Kant in modern life, it gives to reason that an employment of common sayings, farewells and terms of endearment be shared.
Not only as a method of encouraging the opportunities of supporting and honouring the language, but it is a viable way to once again let it gain a bearing and presence within the Irish Travellers aspect of the Celtic consciousness.
List of liberally translated sayings.
Common greetings
Grāltʹa
Hello.
Slum hawrum
Good morning.
Slum dorahōg
Good evening.
Lʹesk mwīlša a hu?
How are you?
Mwī’lin topa, munʹia du hu.
I'm doing well, thank you.
Yoordjeele's soonee-in munya
It's good to see you.
Bwikad hu grīson?
Any news?
Ang hu.
And you.
Departures
Muni got-in to
Good Bye.
Muni kon
Good night.
Lasul kuldrum
Pleasant sleep.
Ar
Later.
Terms of endearment
Mo lʹibis
My sweetness.
Mo gra
My love.
Mo gra'ath
My treasure.
Mo rudʹu
My sweetheart.
Gra a mo gris
Love of my heart.
Miscellaneous
Mun'i srek
Well done.
Bin lar't ang lart
Good health.
Maa'ths
Thanks.
Hu grāltʹa
You are welcome.
Mwili g'egyn hu lashoolath
I beg your pardon.
Grasi
Please.
Stafa tapa hu
Long life to you.
Dhalyōn munʹia
God bless you.
Hanu Fein