LGBT Pavee Support Group

A forum for LGBTQ members of the Irish Travelling and Roma Community, those that support there right of expression and wish to construct a way to mediate between the community, culture and sexual identity.Feel free to chat, commune, seek and give advice.
 
HomeHome  CalendarCalendar  FAQFAQ  SearchSearch  MemberlistMemberlist  UsergroupsUsergroups  RegisterRegister  Log inLog in  

Share | 
 

 Dictionary – a collection of echoes

View previous topic View next topic Go down 
AuthorMessage
Hanu Fein
Admin
avatar

Posts : 140
Join date : 2009-09-16
Location : The west :)

PostSubject: Dictionary – a collection of echoes   Fri Oct 23, 2009 12:47 pm

A

A, an; The English indefinite article.
A; The English preposition o’ = ‘of’.
A; The Irish definite article in the genitive case, a’ = an = ‘of the’.
A; The Irish interrogative prefix, a’ = an” which has no English equivalent.
A; The Irish preposition a = ‘in’.
A; The conjunction ‘and’.
A; The Irish possessive ‘his’, ‘her’.
A; The Irish preposition a’ = ag = ‘at’.
A;- The English prefix, as in ‘a-hoping’. It is of a highly frequent occurrence in Shelta.
Abúrt/ abŭ́rth; ‘at all’ its origins are thought to arise from the Irish ar bith [ər bī́ḥ].
Ad/ Awd ‘two’
Adi; ‘on the head’
aga/ aga dī’lša; ‘at thee’
agétul; ‘afraid’.
Agratīs; ‘afraid’, ‘fear’.
Agrḗš; ‘backward/ returning thought to arise from the Irish ar ais [ərásʹ].
Aid; ‘butter’.
Ain; ‘one’.
Ainoχ; ‘a thing’.
Ai; ‘Oh!’ ‘alas!’ ‘indeed!’ etc. This is a interjectional sound, common to many languages.
Asáram; ‘to-morrow’.
Asḗr; ‘last night’
ayím; ‘out’, ‘outside’
ayíver; ‘before’.
Ayíver; ‘ever’.
Nīdʹeš ayíver; ‘never more’.
Dīl’lša ayíver glōri; ‘did you ever hear?’
Ayónšk; ‘to-night’
Aχónšk Olomi; ‘to-night’, thought to arise from the Irish anocht.
Ala; ‘another’. thought to arise from the Irish eile.
Alamay; ‘milk’.
Anam; 'being'.
An; ‘of the’.
Anált; ‘to wash’
And, ang; the english conjunction, which is freely used.
Ar; ‘on’, ‘upon’. Irish preposition of ar, which is freely used.
Ar; ‘after’.
A-rárk; ‘similarly’.
Aráš; ‘back’, ‘backward’. Irish.
Arīrt; ‘again’ thought to arise from the Irish arīs.
Aspra; ‘sixpence’.
Astúrt; ‘in’, ‘into’ thought to arise from the Irish isteach.
Aswúrt; ‘on’ 'top of'.
Ašī́rt; ‘down’.
Atåʹp; ‘alive’, 'living'
Atómier; ‘all the more’, ‘further’.
Awárt; ‘one’ though to arise from the Irish amhāin.
Awást; ‘away’.
Ayen; ‘nine’ thought to arise from the Irish naoi.
Ayīʹrt ‘again’.
Avali, āvari ‘a town’.
.

B
Bagail; ‘taking’, ‘catching’ thought to arise from the Irish gabhāil - ‘taking’.
Balast; ‘hair’.
Bilsag ‘lips’, ‘mouth’, 'jaw'.
Binsi; ‘wings’
Bīn; ‘great’, ‘good’, 'fine'.
Blaci; ‘coal', 'Tobacco'.
Bladunk; ‘prison’.
Bblaikie; ‘a pot’
Blawkie; ‘a kettle’.
Blānōg; ‘a cow’.
Bleater; ‘a sheep’.
Blinkam; ‘a candle’;
blinkie; ‘a window’;
blinklum; ‘light’.
Blōrna; ‘a Protestant’.
Blʹantaχ; ‘a shirt.
Blʹūr/ blewr/ bloor/ bu'er ; ‘a young woman’.
Bog; ‘to get’, ‘find’, 'Gain'.
Bonar; ‘good’.
Bord; ‘table’.
Borer; ‘gimlet’.
Brauen; ‘corn’, ‘grain’.
Brās; ‘food’.
Brāsi; ‘to feed’.
Brikler; ‘a bowl’, ‘cup’.
Brod; ‘a manor house’.
Bug; ‘to give’.
Bul; ‘a crown’, ‘five shillings’.
Bulscur; ‘wire’.
Buew/ Bu'er; 'woman'.
Bura, buri; ‘great’, ‘fine’, ‘beautiful’.
Buriaχt; ‘goodness’, ‘good’.
burik ‘a table’ thought to arise from the Irish bord.
bwikad ‘to hold’, ‘contain’, 'keep', 'have'.
Bʹēg/ bīog, byŭg, biyēg, biyêgh, biyêg, begg; ‘to steal’ thought to arise from the Irish gabhaim ‘to take’.
Bʹinʹi; ‘little’, ‘small’ thought to arise from the Irish min ‘small’.
Bʹinʹian; ‘a little’.
Bʹinʹia; ‘smallness’.
Bʹōrʹ; ‘a woman’

C
Due to the verbalization of the words themselves most words beginning with the letter 'c' have being relocated under 'k'.
Cackler; ‘a duck’.
Calra; ‘a knife’
Cid; ‘a lamb' though to arise from the English ‘kid’.
Cuk; ‘credit’.
Cuk'ein; 'penis'

D
Dālʹon/ dalon, dalyon, dālyon, dhalyōn, galyōn/ dhāluin; ‘God’ interestingly the etymology of this word is a warmly held mystery, although it has been suggested it is connected to the Irish Dai 'God', but this is still questionable seeing as the Irish word the 'd' is not palatalized.
Dātair/ datir, datair, gaater; ‘father’.
Denoy; ‘to lose’
dīl, dī’l, dīlša, dī’lša, duīlsha, dūilsha, dhī-īlsha; 'Thee', 'thy', 'yours'.
Do; ‘two’/
Dolimi; a reference goven to a time pariod located as the ‘dark of the night’.
Dorahōg; ‘dusk’, ‘evening’, 'after midday'.
Drīper ‘a bottle’.
Dunik. ‘a cow’.
Dura/ dŏra, dŭra, dorra, durra, dhurra: derra, d’erri, dora; ‘bread’.
Dʹanadair; ‘a hammerer’ thought to arise from the Irish geannaire ‘a hammer’.
Dʹayag; ‘tired’
Dʹarelallan; ‘an eye', 'Seeing'.
Dʹarp; ‘true’, ‘real’, ‘excellent’: ‘truth’.
Dʹasag; ‘two.
Dʹiger; ‘a door’.
D'jigered; 'Newly Pregnant'
Dʹima; ‘a stick’, 'rod', 'branch'.
Dʹīl, dʹī’l; title used in reference to the 'self'
Dʹonådu; ‘to go’, 'going with purpose'.
Dʹorker ‘tin’, 'metal'.
Dʹumik ‘to swear’, 'give an oath'.
Dʹumnik; ‘Sunday’..
Dʹūy; ‘clothes’, 'garments'.

E
Easka: 'Free', 'loose'.
Ela; ‘another’, 'chance', 'hope', 'one more'..
Elima, elimloy; ‘milk’
Elum; ‘a town’.
Enay; ‘a cap’, ‘bonnet’.
Enok, enoy; ‘a thing’.
En; ‘one’ thought to arise from the Irish aon.
Erpa; ‘another’.

F
Fē; ‘meat’.
Fē-tʹērp; ‘a pan’.
Fīkʹir ‘sweep’.
Fīn, feen, fein, fe'en, fie'n; ‘a man’ thought to arise from the Irish fian.
Fish'og, fisgh, pvisho'g; 'superstition'.
Flittered; 'beat', 'hit', 'fight'.
Fōrgarī; ‘tobacco’.
Frepa'd; 'cure' thought to arise from the old Irish noun, frepaid.

G
Gafa/ gaffa; ‘lame’ thought to arise from the Gaelic 'Bacach'.
Galapa/ gallopa; ‘fern’.
Garo/ garro, gorro, gurro; ‘bull’.
Gasal/ gassel; ‘donkey’ thought to arise from the Irish 'asal'.
Guter ‘a drink’, specifically ‘beer’.
Kʹen-gaāter; ‘public-house’;
Trīp a gaāter; ‘a sup of drink’;
Gaāter skai; ‘a drink of water’.
Gāter/ gather, gatter: gâʹthera, gátera; ‘father’.
Gaverog; ‘a goat’. Thought to arise from the Gaelic 'gabhar' [gawar].
Gåp; ‘a kiss’, thought to arise from a inversion of the Gaelic word 'pōg'.
Gåt/ gāt, gâth, got, goF; ‘young’ thought to arise from the Gaelic word 'ōg'.
Gåt’na/ gothena, gâthena; ‘a young person’.
Gåt’rin/ gatherin, goiχera, goχera, goχerē, gotherin: gothlin, gocht’thlin, goch’thlin, goch’lin, gothni, gāchlin, gâʹhedi, goyan, gorya, goya, gohera, gochlin. Gn'inny; 'Child'
Gatʹa/ gatyu, gocha; ‘colour’.
Gesti/ ghesti, ghesterman; ‘a magistrate’. Thought to arise from the Gaelic 'giūistīs' [gʹūsʹtʹīsʹ] - ‘justice’: but is also debated as being a de-asperated and naagrammed form of maighistir [ma̅i̅sʹtʹirʹ] ‘master’.
Get/ gat, geth; ‘to leave’, ‘cease’, ‘wait’.
Getūl; ‘to shake’, ‘tremble’, ‘to fear’, ‘a trembling’, ‘fear’, ‘afraid’.
Get; ‘hot’. Thought to be a eroded form of the Gaelic tē..
Getʹa/ get, getyū; ‘to forgive'.
Getʹal/ getul; ‘forgiveness’.
Gifan/ gʹifan, gʹofan ‘a horse’.
Gilifon; ‘a waistcoat’.
Giligopa; ‘a teapot’.
Gita; ‘fear’.
Glader/ ladher, gledher, gladdher, glad’herin, glant-’herin, glantherin; ‘to swindle’.
Glask; ‘grass’. Thought to arise from the Gaelic 'glas' – Green.
Glideroy; ‘Munster’.
Gloday; ‘dirt’, ‘dirty’.
Gloge/ logaidh, plur. glogaidhean ‘stocking’.
Gloy/ gloχ, glōχ, glok: glomhach; ‘a old man’. It appears to be an alternative of the far more modernly used 'Fe'in'.
Gloy gūt;‘black man’,
Gloya kʹena; ‘man of the house’.
Gloy ar-mislō; ‘tramp’.
Gloy rilū; ‘madman’.
Gloy srugadʹ; ‘doctor’;
Gloy radam; ‘soldier’.
Gloy tarsp; ‘dead man’, ‘corpse’.
Etymology is obscure but personally I feel it may be an erosion of the Gaelic 'ōglāch' meaning ‘a hero’ or ‘champion’. It is worth remembering that due to cultural adaption the word appears not to have a specific isolated meaning in Shelta.
Glōkot/ Slokot; ‘police'. 'Shades' the modern use of the title seems to of derived from the interaction of Irish politics in the early 20th Century, arising from the form of 'Black and Tans' – the word shades denote a symbolic and poetic interpretation of the title.
Glōral; ‘listening’.
Glōri/ glōrhī, chlorhin; ‘to hear’, ‘listen to’; ‘to hear a report of’ thought to arise from the Gaelic 'cluinim'.
Glōrōg/ glog, glug, lug ‘an ear’. (also at times appears to of being of reference to a small sized cooking pot).
Glūtug; ‘wool’.
Glʹåg; ‘a nit’.
Glʹīt/ glet, glie't; ‘a mountain’.
Glʹōnsk/ gloo'k; ‘a male stranger'.
Goiyera/ goiyearha, soiyera, soiubleen ‘child’.
Goiyil; ‘all’, ‘every’
Goily; 'Always'.
Goithean; ‘dog’.
Goχʹ/ goyʹi, goy, goiyi, goiye, goyhi, goihe: ghoi, goih’ed ‘to leave’, ‘put’, ‘place’.
Gop; 'poor'.
Gopa/ goppa: guppa; ‘a pot’ thought to arise from the Gaelic 'pota'. It has also appeared as a translation of ‘furnace’ or 'smith’ thought to arise from the Gaelic gabha meaning ‘smith’.
Gored/ garedh, gorred, gurredh, gureddh: gorhead, godhed, gorheid, gáredh, gáiread ‘money’, ‘a coin’.
Gori/ gorri, ghori, guri; ‘to give’.
Goro/ gorro, gurro; ‘a bull’ thought to arise from the Gaelic 'tarbh'.
Gosta; ‘plenty’, thought to arise from the Gaelic 'sasta' – satisfied.
Got; ‘young’.
Got'a/ gotchcha, gaht; ‘colour’ thought to arise from the Gaelic 'dath'.
Gov’li; ‘a cow’.
Gōpa; ‘a pocket’. Thought to arise from the Gaelic 'pōca'.
gōpan ‘an umbrella’ unusual but perhaps it arose from the Gaelic 'pōcān' meaning ‘a little bag’.
Gradum/ gradum, gradhum; ‘life’, ‘soul’ - again an unusual word, but perhaps arose from the Gaelic 'anam' meaning ‘soul’ or 'essence of being'.
Graisk; ‘thread’.
Grayt; ‘to quench’.
Grayton/ graton, grathon, groχthon, groχton, graχthon, graχtern: gratchūil, grastōg ‘a week’.
Grayu/ gyn'misli; ‘hurry’.
Grayul. Gra'misli; ‘towards’.
Grala; ‘a shoulder’. Thought to arise from the Gaelic 'guala'.
Gramail; ‘like’. Thought to arise from the Gaelic 'amhail'.
Granēl/ granhe'l; ‘knowledge’.
Grani/ granhē, grani: grāni, granni, granny; ‘to know’ or 'to understand'.
Grani; ‘to want.
Granko; ‘a turkey’.
Granlesk/ gronlesk, grenlesk; ‘green’. Appears to be a slightly eroded form of the English word 'green' with a concealing suffix 'lesk'.
Granlum; ‘brass’.
Granlum sarog; meaning ‘brass red’ which indicated the metal ‘copper’.
Granlum; ‘a neighbour’.
Granlum; ‘sauce'. Thought to arise from the Gaelic 'annlann'.
Granta; ‘an aunt’.
Granʹa/ gra'ni; ‘a nail’.
Granʹen/ gean'gig, gra'gigered, giggered; ‘pregnant.
Graro/ garro; ‘a foal’.
Grasal/ grasol; ‘an ass’. Thought to arise from the Gaelic 'asal'.
Graskal/ graskal, gruskal; ‘to open’.
Graskot; ‘a waistcoat’. Thought to be an erosion of the English.
Grasano; ‘a mason’. Thought to be an erosion from the English.
Grat/ grat, grath; ‘smoke’.
Grata/ gh’rata, gh’ratha, grūʹthi; ‘a hat’.
Grata/ gratha; ‘to choke’.
Grat; ‘a place’.
Gratʹ ‘to watch’.
Gratʹi ‘to make’, ‘to do’.
Gratʹi/ grachti; 'petticoat'.
Graura; ‘summer’. Thought to arise from the Gaelic 'samhradh'.
Grādna; ‘a nail’.
Grādni; ‘Saturday’.
Grafaa/ graafsha, gat'dbse, grāfsha; ‘cursed’ ‘haunted’. Thought to arise from the Gaelic 'taidbhse' meaning ‘a ghost’.
Grāg/ graag, graog; ‘a street’.
Grāltʹa; ‘welcome’. Thought to arise from the Gaelic 'fāilte'.
Gransa; ‘a stranger’. Thought to arise from the Gaelic-English loan word 'strōinsear' [stranger).
Grānʹe/rānya, graanya: graini, graineol, grainne ‘a ring’.
Grārk/ graak, grark; ‘a field’ thought to arise from the Gaelic 'pāirc'.
Grārnog/ graarnog; ‘a flea’.
Gra/ grua; ‘love’ thought to arise from the Gaelic 'grādh'.
Gra/ grah, gr'aa; ‘luck’.
Gråbalta; ‘able’.
Grad/ god; ‘a sod’. Thought to arise from the Gaelic 'fōd'.
Gråder/ grádher, grawder, groder; ‘soldier’ thought to arise from the English.
Gråkin/ grākin, grāyin, grōkin, surakin, suoibleen ‘a boy’.
Graser; ‘a saucer’. Thought to arise from the English.
Grasi; ‘to please’.
Gråsta/ graster, groster, grostar; ‘satisfied’.
Grat/ grath, gra'ath; ‘gold’ or 'golden'.
Gresko; ‘a voice’. Thought to arise from the Gaelic 'guth'.
Grespan/ grespa'en; ‘to shew'. Thought to arise from the Gaelic 'taisbean'.
Gre; ‘tea’. Thought to arise from the Gaelic 'tae' which is a Gaelic/English loan word.
Grē ‘to arise’, ‘to rise’, ‘to raise’.
Grēdan/ grēdhan, grēdhŭrn, grēthern: grēdin; ‘a face’
åd-grēdan: ‘two-faced’ both insult as well as the name for a hammer with two round faces. Thought to arise from the Gaelic 'ēadan'.
Grēdi/ grēdhi, grēthi; ‘to make’, ‘to do’.
Grēd/ greid, greig; ‘hair’. Thought to arise from the Gaelic 'gruaig'.
Grē'ed/ grē-edh, greath; ‘a bridge’.
Grē'er; ‘hay’. Thought to arise from the Gaelic 'fēar' meaning ‘grass’.
Grēyol/ grēyol, grīyol; ‘a tooth’.
Grēsol; ‘a beard’.
Grēsub; ‘a pan’.
Grētʹīn; ‘a bird’, ‘chicken’.
Grifi; ‘a mare’. It is also used to indicate the female gender of any species of animal.
Grifin/ grifi, griffin: griffin, gruffin, griffin, gruffan, grivin; ‘a coat’, ‘a skirt’.
Grimlʹōr/ grinl'er; ‘a chimney’. Thought to arise from the Gaelic 'simlēir'.
Grimšer; ‘a month’, ‘year’, ‘time’, ‘weather’.
Grinʹōg/ grenōg, grīnōg, grainyog; ‘a window’. Thought to arise from the Gaelic 'fuinneōg'.
Grinʹšeg; ‘a she-fool’.
Grip/ grop, goup; ‘money’
Griper/ gripa, grupper; ‘supper’. Thought to arise from English.
Gris ‘fortune’, ‘charm’ 'knowing'. Thought to arise from the Gaelic 'fios' meaning ‘knowledge’.
Gris/ gr'iss, ghrus; ‘soul’.
Griso/ ghriso, grislum; ‘to tell fortunes’.
Grisōg; ‘a beard’. Thought to arise from the Gaelic feasōg [fʹasōg].
Grisūl; ‘a watch’.
Gritʹer; ‘dinner’.
Gritʹūn; ‘an onion’. Thought to arise from the Gaelic inniún.
Grī'ed; ‘silk’.
Grīnta/ grīntus; ‘fair’, ‘market’.
Grīntala; 'friends' – seems to indicate a very casual sense of friendship.
Grīrse/ grorse ‘hair’.
Grīsk; ‘straw’. Thought to arise from the Gaelic 'tuighe'.
Grīson; ‘news’.
Grīs/ gtish; ‘heart’
Grīto; ‘wind’.
Grīt;‘sick’.
Grītʹa; ‘sickness’.
Grītʹi; ‘dinner’.
Grīwa; ‘to sweep’, ‘a sweep’.
Grīwog; ‘a fairy’ and on occasion seems to indicate a ‘witch’. Thought to arise from the Gaelic 'sīdheōg' meaning ‘fairy’.
Groχta; ‘snow’.
Grolan; ‘noise’.
Grolsa; ‘lazy’. Thought to arise from the Gaelic fallsa.
Grolsinʹa/ grolsinyath;‘laziness'..
Gropa/ gruppa; ‘a shop'.
Grōmug/ rumog, gr'ugh; ‘egg’. Thought to arise from the Gaelic ūbh/ugh meaning ‘egg’.
Gruber; ‘work’, ‘a job’: ‘to work’. Thought to arise from the Gaelic 'obair'.
Gruck; ‘frost’, ‘ice. Thought to arise from the Gaelic 'sioc'.
Gruch; ‘to shoot’.
Grunim; ‘oat-meal’.
Grunkel; ‘uncle’. From the English.
Grupan/ gruspan; ‘a cup’. From the Gaelic word 'cupān'.
Gruti/ gruthi, gruta; ‘a hat’.
Gruvog; ‘a fair’.
Grūd; ‘a feather’.
Grūd/ grudi; ‘Fresh tea’.
Grūker; ‘sugar’. Thought to arise from the Gaelic 'siūcar'.
Grūla; ‘apple’.
Grūna; ‘a gown’, ‘a dress’.
Grūskal; ‘to awaken’. Thought to arise from the Gaelic 'mūsgail'.
Grūskil; ‘a punch’.
Grūsku; ‘whilst’.
Grūt; ‘new’
Grūti; ‘to shut'.
Gulima/ gulimug, gullima: gullemnock, gullemnoch L, gillamese F, gaileamuck, guilimīn G, guilbneach, guilbeannach; ‘a boot’.
Gus/ gūsk; ‘to sit’.
Gusu/ ushū, gushūχ, gushuk: gūšūk; guiseach: ‘a kettle’.
Gusu ‘a saddle’.
Gusul ‘a porringer’.
Gut; ‘wire’.
Gūt/ guth, gu'ta; ‘black.
Gūtena; ‘a smith’, ‘blacksmith.
Gwilʹi; ‘to lie’, ‘lie down’, 'rest'.
Gwīs; ‘hay’, ‘straw’.
Gwōp/ gūop; goo-ope, gūop; ‘cold’.
Gʹal; ‘yellow’ but at times indicates ‘light red’.
Gʹami/ gami, gyami, gamoy, gamo, gyami, gammy; ‘bad’.
Gʹamia; ‘badness’, ‘evil’.
Gʹe, gye; ‘with'. Thought to arise from the Gaelic 'le'.
Gʹetʹa/ getya, geta, gyeta; ‘twenty’, ‘a score’.
Gʹetʹum; ‘a gate’.
Gʹēg; ‘to ask’.
G'egyn/ heggin, gēeg, gēg, gīēg; gayg; ‘to beg’. Thought to arise from the Gaelic 'guidhe' meaning to ‘pray’.
Gʹiliχon/ jilhion; ‘a book’, ‘a bible’.
Gʹofag; ‘a sow’.
Gʹofan; ‘a horse’.
Gʹōr, gioer, gyor, gykookeen; ‘penis’.
Gʹūk/ gyuk, dyuk, juk, yuk, yook: gyuch, gyŭrch; ‘an old man’.
Gʹūk’ra/ jūka, gyukera, yukera; ‘a beggar’.

H
Hal; ‘across’. Thought to arise from the Gaelic 'thar'.
Hawrum; ‘morning’.
Hālor; ‘a cap.
Hāvari; ‘home’. Title given to the home rather then a house (key'ya). Thought to arise from the Gaelic 'a-bhaile' meaning 'at home'.
Helm/ elum; ‘a town’.
Horer; ‘a clock’.
Horsk; ‘across’, ‘over’.
Hū; ‘thou’, ‘you’. Thought to arise from the Gaelic Irish thū [hū].

I
I; ‘in’.
Ia; 'quick', 'fast', 'hurry'.
In; ‘the’. Thought to arise from the Gaelic an.
Inock, inok, ainoch, ain'yok; ‘a thing’.

K
Kadʹōg/ kadog, kadyog, kajog, kajic: khädyog, caideóg; ‘a stone’.
Kaihed; ‘a chair’.
Kaine; ‘upper part of ears’
kam/ com, cam, kham; ‘son’. Thought to be an inversion of the Gaelic word mac.
Kamag; ‘a hen’.
Kamair, camir, mo-chamair; ‘mother’. Thought to arise from the Gaelic 'māthair'.
kam’ra/ kamera, kameria, ka'mbre, comera; ‘dog’. Thought to arise from the Irish 'madra'.
Kaum'ra; 'dog'. It is more of a social title for the projection of animalistic qualities onto a human in par with the English insult.
Kamrailid; ‘a quarrel’.
Kant; ‘a gill’.
Kar; ‘whither?’.
Kara; ‘a boat’.
Karb; ‘an old woman’, ‘grandmother'.
Karbu/ kắribu, kŭ́ribu, kŭrbug; ‘market’.
Kari; ‘to buy’, ‘to pay’. Thought ti arise from the Gaelic 'ceannuigh'.
karib ‘to kill’. Thought to arise from the Gaelic 'marbh' meaning ‘to kill’ or ‘dead’.
Karob: 'to beat'
Karib/ carab, corrib, karrib; ‘to steal’.
Karmus; ‘a shirt’.
Karnag; ‘drawers’.
Karnān; ‘a dungheap’ or ‘rubbish-heap’.
Karnis; ‘meat’.
Kart/ cart, chart, khar'rat; ‘a trail’. Thought to arise from the Gaelic 'tarraing'.
Kasin, kesum, kas'isth; ‘cheese’.Thought to arise from the Gaelic 'cāis'.
Kauvi; ‘testicle’.
Kab; ‘cabbage’.
Kampa/ kamp'mpa; ‘a camp’.
kesig; ‘a mare’.
Kē/ ka'r; ‘where?’.
Klaiton/ klaithon: claidhán; ‘a ditch’, ‘wall’. Thought to arise from the Gaelic 'claighe' with the diminutive siffic 'an'.
Klisp/ clisp, chlispen, clispen L, cheisp; ‘to break’ ‘to break by letting fall’. Thought to arise from the gaelic 'bris'.
Klīspis; ‘trousers’.
Klītug; ‘a sheep’.
Klūtʹa/ klutug; ‘wool’.
Kogi; ‘turnips’.
Koldni/ coldni, coldi ‘a bud’. Thought to arise from the Gaeilic 'coinnle'.
Kolum; ‘a sheep’.
Kom, kombat; ‘a clergyman’.
Kon; ‘night’.
Konʹīn; ‘a child’. Etymology is unusual but possibly a hypocoristic adaptation of the Gaelic 'coinīn' meaning ‘a rabbit’.
Korib; ‘to warm’
khorib; 'beat'.
Kōri; ‘foot’.
Kradʹi, kra; ‘to stop’, ‘stay’, ‘wait’.
Kranko; ‘turkey’.
Krauder; ‘string’.
Kraudug; ‘a chicken’.
Krimašt/ kun'ya; ‘a clergyman’, 'priest'.
Kriš; ‘old’.
Krišena; ‘the old one’, ‘the elder’, ‘the eldest’.
Krīpa/ krīpuy; ‘a cat’.
Krīpʹīn; ‘a stool’.
Krīs; ‘a saddle’.
Krōker; ‘a doctor’.
Krū; ‘a smith’.
Kuldrum; ‘asleep’. Thought to arise from the Gaelic 'codladh' meaning ‘sleep’.
Kunʹel/ cullen, cullīon' ‘a potato’.
Kuri; ‘a horse, donkey’.
Kurlim; ‘to close’.
Kutʹer; ‘a cat’ (cutcher G).
Kūnʹa/ kūna, kūnya: okonneh; ‘a priest’.
Kūtʹi; ‘a piece’. Thought to arise from the Gaelic 'cuid' meaning ‘a piece, share’.
Kʹen/ kīéna, kyena, kena, ken; kiéna, kîéna, kʹena ‘a house’.
Kʹerp; ‘to lie’, ‘to peach’.
Kʹerp’ra; ‘a liar’.
Kʹēdi; ‘a cap’.
Kʹērk; ‘a garment’.
Kʹima; ‘a stick’.

L
Labērt; ‘to exchange’.
Laburt; ‘to curse’, ‘a curse’. Thought to be from the Gaelic 'mallacht'.
lad’ram; ‘soap’. Thought to be from the English of ‘lather’.
Ladu; ‘earth’; ‘dirt’, ‘dirty’.
Ladʹnʹa; ‘daughter’.
Lag; ‘to conduct’.
Lampa; ‘a bag’. Thought to arise from the Gaelic 'māla'.
Lampēidʹ; ‘a blanket’.
Lanach; ‘a highway’.
Laprōg; ‘a duck’, ‘goose'.
Laskon; ‘salt’. Thought to arise from the Gaelic 'salann'.
Lasp; ‘taste’. Thought to arise from the Gaelic 'blās'.
Lašūl/ lashool, loshul, loshūn, láshuwul ‘nice’, ‘pretty’, ‘a flower’.
Lat’rum/ latherum; ‘butter’.
Lābi; ‘to hide’.
Lākīn/ larkin, leicheen, lâkʹīn, lârkīn, lackeen, lackan, lakīn; ‘a girl’. Thought to arise from the Gaelic 'cailīn'.
Lāsk; ‘to light’. Thought to arise from the gaelic 'las'.
Lāsk ‘a stool’.
Lēdōg; ‘a lady’.
Liba; ‘blood’.
Ligi, lugi, luhga'i, lug'hia; ‘a church’. Thought to arise from the Gaelic 'eaglais'.
Linska, linuk, munik, ‘a name’.
Lī; ‘a bed’. Thought to arise from the Gaelic 'luighe'.
Lobān; ‘a cabin: a tent’. Thought to arise from the Gaelic 'bothán'.
Loday; ‘mud’, ‘dirt’, ‘soot’.
Losk, lorsk, losc; ‘a stool’.
Losport; ‘a bastard’.
Lōber, lubrān, lūber; ‘to hit’, ‘strike’, ‘beat’. Thought to arise from the Gaelic 'buail'.
Lōsp; ‘to marry’.
Lōspo, lorspo, lospi; ‘married’.
Lub; ‘a hole’.
Luba; ‘a word’.
Lubān; ‘a tent’.
Lud; ‘blind’.
Lud’ra; ‘north’.
Ludus; ‘light’. Thought to arise from the Gaelic 'solas'.
Lugil; ‘to cry out’, ‘to cry aloud’.
Lumī; ‘a tent-cover’.
Lurʹan; ‘shoes’. Thought to arise from the Gaelic 'cuarán'.
Luskån; ‘a herring’. Thought to arise from the Gaelic 'scadān'.
Luš; ‘to eat’, ‘drink’, ‘bite’, ‘smoke’.
Lu'iš; ‘porter’.
Lutram; ‘a prostitute’.
Lūbīn; ‘a loaf’. Thought to arise from the Gaelic 'builín'.
Lūk; ‘a corner’. Thought to arise from the Gaelic 'cūl'.
Lū'ōg; ‘meal’.
Lūrk/ lurrk, lūrk, lurk, lūrk, lū’rki, lúrc; ‘eye’. Thought to arise from the Gaelic 'dearc'.
Lūrkōg; ‘belonging to the eye’, 'glasses'.
Lūrp; ‘flour’.
Lūt; ‘porridge’.
Ly; ‘fresh’.
Ly; ‘another’.
Lʹag; ‘to lose’, ‘to forget’.
Lʹagun; ‘a loss’.
Lʹart; ‘mind’.
Lʹe; ‘white’. Thought to arise from the Gaelic 'geal'.
Lʹesk; ‘to tell’.
Lʹesko; ‘a story’. Thought to arise from the Gaelic 'sgēal'.
Lʹibis; ‘sweet’. Thought to arise from the Gaelic 'milis'.
Lʹim; ‘a side’, ‘edge’: ‘beside’.
Lʹīman; ‘a mile’ (γ 2a).
Lʹīman, laiïmon, lyīmon: līmina; ‘a year’.
Lʹīrk; ‘wit’.
Lʹīrko; ‘witty’.
Lʹogal; ‘a small boy’. Thought to arise from the Gaelic 'buachall'.
Lʹūrʹ; ‘money’.

M
Maa'th; 'thank'.
Mapon; ‘a cup’. Thought to arise from the Gaelic word 'cupān'.
Mam’rum/ nomroom, nomera; ‘a room’.
Mang/ manging, weden, we'edi'n; ‘talking’.
Mantri; ‘soup’.
Mark; ‘a bone’.
Mar; 'Were'.
Marro; Seemingly a phonetic corruption of the incorrect Gaelic form of 'mā raibh' meaning ‘if there were’.
Mašūr; ‘a hammer’. Thought to arise from the Gaelic of 'casūr'.
Målʹa/ mailya, mālya, máile; ‘hand’, ‘arm’; ‘a handle’, ‘to handle’.
Medel; ‘black’.
Med’ri/ medhri, medheri; ‘to carry’.
Mēri/ merhi, merra; ‘stairs’.
Mērko/ mearig, merrih, menoch, mērkōg; ‘nose'.
Minkʹer/ minkr, minkūr, minkyer, minkler, minkier, nacer; ‘a tinker’.
Minʹúrt/ minárt, minyárth, minŭ́rth, minyŭ́rth, mŭnyŭ́rth; ‘now’, ‘to-day’.
Misla'in; ‘raining'.
Misler; ‘a doctor’.
Misli; ‘to go’, ‘walk’, ‘depart’, ‘coming’, ‘to send’.
Misli; ‘to want’.
Misli'er; ‘a walker’, ‘tramp’, ‘vagrant’.
Mīder/ mīdril,mīderr, mīdher, mīdhurl, mīdhril, medhil, mīdil; ‘devil’. Thought to arise from the Gaelic 'diabhal'.
Mīderal; ‘devilment’.
Mīltōg; ‘a shirt’, ‘shift’, ‘sheet’.
Mīrsrūn; ‘shawl’.
Mīšōg; ‘tongue’.
Mīšur; ‘scissors’. Thought to arise from the Gaelic 'siosūr'.
Mo; ‘my’.
Molson; ‘an ass’.
Mong; ‘a fool’.
Morghen; ‘a rabbit’.
Mošona; ‘a goose’.
Mugata; ‘folly’.
Mugatån/ mugadh, mugadhon, mongadān; ‘a fool’.
Mugel; ‘an apple’.
Mukinʹe; ‘dwelling’, ‘living’.
Mul; ‘a woman’.
Muni; ‘a dyke’, ‘wall’.
Muni; ‘to kindle’ a fire.
Munik, munika, munska, mon'ikar; ‘a name’.
Munk’ri/ munkera, munkeri, mackrey; ‘country’.
Muntʹes; ‘tobacco’.
Munʹi; ‘good’, ‘well’.
Munʹia; ‘goodness’, ‘blessing’.
Mutʹi/ muiti, mungin, mungen; ‘a robin.
Mūrīn; ‘a cow’.
Mūskōg; ‘a spoon’. Thought to arise from the Gaelic 'spūnōg'.
Mwik; ‘West’.
Mwikamo; ‘Connacht’.
Mwī’l, mwīlša; ‘I’, ‘me’.
Mwog; ‘a pig'.
Mʹali; ‘sweet’. Etymology obscure but possibly 'meala' meaning ‘honey’.
Mʹaunes; ‘decent'.
Mʹaur; ‘fat’.
Mʹauso; ‘a dance’, ‘a dancer’, ‘to dance’.
Mʹena; ‘yesterday’.
Mʹiskon/ myskun, mis'cuin; ‘a woman’s breast’ .

N
Na; ‘of the’. From the genitive of Irish article.
Na; ‘in’.
Nab; 'soft', 'gentle'.
Nack; 'change'.
Nad’ram/ nadherum: naderum; ‘mother’.
Nagat; ‘a donkey'.
Nalk; ‘to clean’, ‘to wash’.
Nanti; ‘a turnip’ (K).
Na'p ‘white’. Thought to arise from the Gaelic 'bān'.
Nap ‘to take off’. Thought to arise from the Gaelic 'bain'.
N'ap ‘to milk’.
Nap/ niap; ‘a turnip’.
Naper; ‘to meddle with’.
Naper; ‘a spade’.
Nark; ‘a stitch’, 'tiny bit of'.
Nasdʹēš; ‘here’, ‘with’.
Nglū; ‘a nail’.
Ngʹaka; ‘a tin can’.
Nimpa; ‘a pint’. A phonetical corruption of English.
Nimpīn; ‘a pin’.
Nīdʹa, nīdha, nīdya, noid, noig, nīja, nīdia, needi-mizzler; ‘a person’, ‘a fellow’ .
Nīdʹeš; ‘no’, ‘not’, ‘nothing’, ‘do not’, ‘is or are not’.
Nīp; ‘yellow’.
Nill: 'Dont', 'Cant'
Nolk; ‘clean’.
Nolsk; ‘near’.
Nongas; ‘tongs’.
Nōb’ri; ‘turf’, ‘peat’, ‘a bog’.
Nuga, nugga: nuggus, nuggle; ‘a gun’.
Nulsk; ‘when?’.
Numpa; ‘a pound’.
Nup; ‘back’
Nuta; ‘a hat’.
Nūspōg; ‘a spoon’.
Nʹakul; ‘to tie’, ‘a binding’.
Nʹāk; ‘a rogue’.
Nʹāka; ‘a bucket’, ‘can’.
Nʹedas; ‘a place’: ‘to lodge’.
Nʹēfin; ‘shame’.
Nʹērp; ‘to smell’, ‘a smell’.
Nʹīpa; A word found only within the phrase of 'kē nʹīpa thū?' which means ‘Where are you?’. Prof. Ō’Māille, of University College, in Galway has previously suggested that it may be a perversion of cé ndeachaidh tū? Meaning ‘where have you gone?’.
Nʹok; ‘to wish’, ‘to want’’.
Nʹok’lur; ‘a chain’ (nyokalŭr).
Nʹokul; ‘a candle’.
Nʹugi; ‘a guinea’.
Nʹuk, niuc, nyock, nyok, nyuk; ‘a head’, ‘top’, ‘penny’: ‘one’.
Nʹurt; ‘now'. Thought to arise from the Gaelic 'anois'.
nʹūkal ‘a bridle’.

O
Oa; 'moce', 'roll'.
Od; ‘two’. Thought to be an reversion of the Gaelic 'dō'.
Od; ‘to’.
Oid/ oidh, oiith, aidh; ‘butter’.
Olomi; ‘night’.
Olsk; ‘over’, ‘past’.
Opagrō; ‘a shop’.
Oura; ‘a town’.

P
Palantus, palanthus, parantus; ‘England’, ‘English’.
Pāni, skani, skai; ‘water’.
Pāni; ‘a hare’.
Pek; ‘bread’.
Pras; ‘food’.
Prask; ‘to break wind’.

R
Rabēd; ‘a cap’. Thought to arise from the Gaelic 'bareud'.
Rabista; ‘a parish’.
Radam; ‘war’.
Rāb/ Rābīn; ‘Mary’. Thought to arise from the Gaelic 'Māirīn'. Unusual but needs to be noted that I could not find the name 'Rabin' applied to the catholic Diety.
Rāg; ‘a car’.
Rāgli; ‘a garden’.
Rāk/ rark; ‘a way’, ‘manner’.
Rāks; ‘without’.
Ragli; ‘to laugh’.
Rēb; ‘hay’.
Rēglum; ‘iron’.
Ribad; ‘a hat’.
Ridʹu; ‘enceinte’.
Rilantu; ‘Irish’..
Rilantus ‘Ireland’.
Rilū; ‘mad’.
Risp; ‘to christen’.
Rī Rī-mīder; ‘double devil’.
Rīk/ rīrk; ‘a comb’.
Rīlʹe; ‘intoxicating’.
Rīsbat/ īspog: rīsbaith, rásbeth, raspéid; ‘a basket’.
Rīsk; ‘a razor’.
Rīspūn/ reesbin, réspun, rispen, reespoon; ‘a prison’, ‘gaol'.
Rīšpa; ‘a pair’.
Robikin; ‘rain’.
Rodus; ‘a door’. Thought to arise from the Gaelic 'doras'.
Rubōg; ‘a box’, ‘a bag’.
Rudʹu; ‘a sweetheart’: ‘to woo’.
Rudʹua; ‘courtship’.
Rugad; 'caught', 'stuck'.
Ruspān; ‘a purse’. Thought to arise from the Gaelic 'sparān'.
Rūmōg; ‘an egg’.

S
Sacānta; ‘quiet’.
Sahu/ satu; ‘to drown’, ‘drowning’.
Saiher; ‘a chair’.
Sakel; ‘to demolish’.
sak’rente; ‘a respectable man’.
Salk/ solk; ‘to take’, ‘to arrest’.
Salta; ‘a belt’.
Sārk; ‘a field’.
Seh'd; 'blow'. Thought to arise from the Gaelic word seid.
Sgrubul; ‘a tail’.
Sgʹibōl; ‘a barn’.
Siblīn/ suibhluin, suble'en, sublieen; ‘a boy’.
Sik; ‘some’.
Sinta; ‘a pint’.
Siskār; ‘a sister’.
Skai; ‘water’, ‘sea’: ‘to sail’.
Skaihan; ‘a sailor’.
Skaihōp; ‘whisky’.
Skai-tʹelpi lit; ‘cooked water’ which is a reference to a blend of tea, with milk and sugar.
Skåfer; ‘silver’.
Sklåtak; ‘tea’.
Skoi; ‘a button’.
Skok; ‘water’.
Skolʹa; ‘to know’.
Skolʹami; ‘a good scholar'.
Skōbug; ‘a ship’.
Skōp; ‘open’.
skracho ‘a tree, bush’. Thought to arise from the Gaelic 'sgeach'.
Skral; ‘decent’.
Skrīn; ‘to counterfeit money’.
Skrubol; ‘a well’.
Skudal; ‘a herring’.
Skukar; ‘five’.
Skurik; ‘a farthing’.
Skurlum; ‘to burn’.
Slang; ‘a chain’.
Slāhog; ‘a rat’.
Slāsk; ‘a lock’.
Slāska; ‘a belt’.
Slāsker; ‘a locksmith’.
Slāta; ‘a plate, dish’. Thought to arise from the Gaelic 'plāta'.
Slī; ‘law’.
Slocka; ‘rotten’. Thought to arise from the Gaelic 'lobhtha'.
Slosk; ‘kitchen’.
Slug; ‘to fall’.
Slum; ‘good’.
Slunʹa; ‘glass’.
Slufa; ‘wood’.
Slūn; ‘Monday’.
Slūpen; ‘a watch’.
Slūya; ‘soot’.
Smay; ‘to spit’.
Smarag; ‘a nose’.
Smalk’ra; ‘a wooden spoon’.
Snēl; ‘a needle’.
Sori; ‘burial’.
Sorm; ‘blue’. Thought to arise from the Gaelic 'gorm'.
Sorš; ‘resin’.
Sprazi; ‘a sixpence'.
Spurk; ‘to flirt’.
Spurk’ra; ‘a fornicator’.
Sragāsta; ‘breakfast’.
Sragon/ srāgon; ‘cloth’.
Sramala; ‘a robber’.
Srascoat; ‘a waistcoat’.
Sraskīn; ‘a dish’.
Srat; ‘a gate’. Thought to arise from the Gaelic 'geata'.
Srāc; ‘a cake’. Thought to arise from the Gaelic 'cāca'.
Srāpa/ sāpa; ‘string’.
Srent; ‘to rave’.
Srēk/ srīk; ‘done’, ‘finished’.
Sriš; ‘a basin’.
Srittle; ‘a kettle’.
Srīdug; ‘a kingdom’, ‘a reign’.
Srīdʹa; ‘wine’.
Srīgo; ‘a king’.
Srīlik; ‘a wheel’.
Srīntul; ‘a friend’.
Srīpa; ‘a button’.
Srīš; ‘a week'.
Sroidʹan; ‘morning’, ‘in the morning’.
Srotar; ‘a key’.
Srōmēd; ‘a minute’.
Srōpa; ‘string’.
Srunta; ‘a pint’.
Srurd; ‘a table’.
Stafa; ‘long’, ‘far’, ‘late’.
Stafara/ stafara-ri; ‘a prayer’, ‘prayers’, ‘blessings’.
Stall; ‘lodgings’.
Stama; ‘a letter’, ‘paper’.
stam’ra; ‘to spit’.
Sta'l/ sthaul; 'to stop', 'to wait'.
Stān; ‘tin’.
Stedi; ‘to stand’.
Stēš; ‘yes’: ‘yes is’, ‘indeed’, ‘also’, ‘and’; ‘this, that, or here is’; ‘I have’.
strod ‘a boot’. Thought to arise from the Gaelic 'brōg'.
Strumble; ‘straw’.
Sturt; ‘in’, ‘into’, ‘inner’.
Stʹīma/ steamher, stee'mr; ‘a pipe’, ‘bagpipe’, ‘tobacco-pipe’, 'cigarette'.
Stʹīmon; ‘a neck’.
Subay: ‘a boar’.
Subōl; ‘a bottle’.
Sud; ‘to mix’.
Sudʹata; ‘company’.
Sugū; ‘war’.
Sugū ‘sly’, ‘fun’.
Sugūn; ‘bacon’.
Sulʹan; ‘a beautiful baby’.
Sumad/ simaja, srumad, sumaj; ‘a minute’, ‘moment’.
Sumōl; ‘a robber’: ‘to rob’.
Su; 'or'.
Sup; ‘a few’ (G).
Surdu; ‘trade’.
Surgon; ‘a bargain’. Irish margadh, or English ‘bargain’.
Surgu; ‘a thorn’.
Surg'u; ‘sea’.
Shurgu; ‘market’. Thought to arise from the Gaelic 'margadh'.
Surk; ‘to hang’.
Surta; ‘tired’. Thought to arise from the Gaelic 'cortha'.
Surtul; ‘plough’.
Sušgad; ‘a small pot’.
Sūblʹi; ‘brother’, ‘friend’, ‘fellow’, ‘a man’, ‘a boy’.
Sūlʹa; ‘around’.
Sūni/ Sooney, sauni, sonni, sūnain ; ‘to see’, ‘to look’.
Sūpla; ‘a few days’. Thought to arise from the Gaelic 'cūpla' meaning ‘couple’.
Sūrk/ swūrk; ‘hair’.
Swurk; ‘to sing’
swurkin; ‘a song’.
swurk’ra; ‘a singer’.
Swurt; ‘on’, ‘upon’, ‘up’, ‘above’.
Šakar; ‘four’.
Šako; ‘to sin’: ‘a sin’.
Sal’wa; ‘dumb’.
Sam ‘a boy’. A aversion of the Shelta word 'Kam'.
San; ‘steam’.
Sang ‘to think’, ‘to understand’.
Šangar; ‘a snake’, ‘an eel’.
Sarag; ‘a kiss’.
Šaragi; ‘a soldier’.
Šarig; ‘to vex’. Thought to arise from the Gaelic 'crādh'.
Šark; ‘to cut’, ‘a cut’.
Šarka/ šarkr; ‘four’.
Šarker; ‘a cutter’, ‘an axe’, ‘scissors’.
Sarog; ‘red’, ‘red-haired’.
Saru; ‘a quarter’.
Sākr/ sarkar, sikar, sicdar, šikar; ‘a brother’. Thought to arise from the Gaelic 'brāthair'.
Sark: ‘clever’.
Seb, šib: ‘to call’, ‘to name’.
Sedi; ‘to stand’, ‘to mend’.
Šeldrū/ Sheldhrū, Sheldhruχ, Shīldrū, Shīldhrū, Shelta, Shelto, Shelderoy, Shelru: ‘Shelta’
Selk; ‘to sell’.
Seltu; ‘seven’.
Sē; ‘six’.
Sēd/ Shed, shad, sh'aed: ‘police’.
Sēkar; ‘a sister’.
Sērkū; ‘daughter’.
Sīkr/ šīka; ‘three’.
Sīrk; ‘grass’.
Sīrt; ‘down’, ‘downward’.
Sī'u; ‘to sow’. Irish sīol [sʹīl] ‘seed’ (?).
Skimis; ‘to drink’.
Skrach; ‘a tree’.
Slāka; ‘a cloak’.
Sli'a; ‘leather’.
Slōhʹa; ‘ashes’.
Slug; ‘a bell’.
Slug; ‘slow’, ‘weak’, ‘slowly’: ‘to fall’.
Slʹan; ‘ale’. Thought to arise from the Gaelic 'leann'.
Slʹēm; ‘to leap’. Thought to arise from the Gaelic 'lʹeim'.
Slī'uy; ‘to read’
Slʹuck; ‘rain’. Thought to arise from the Gaelic 'fliuch' meaning ‘wet’.
Sorik ‘a key’.
Sorknes/ sorkning; ‘cursing’.
Soru; ‘a wake’, ‘funeral’.
Srug; ‘a jug’.
Srugu; ‘spotted’, ‘speckled’.
Stʹīma ‘a pipe’. See stʹīma.
Stʹīmon ‘a neck’.
Sudʹēl ‘a bottle’.
Suri; ‘to run’.
Sūkr/ sūka ‘five’.

T
Talop/ thulop, thalop; ‘belly’.
Talósk/ thalosk, tarosk; ‘day’.
Tarpōn; ‘porridge’. Thought to arise from the Gaelic 'bracān'.
Tarsp/ tharsp, thawsp; ‘to die’, ‘dead’, ‘death’.
Tarʹin; ‘rope’.
Tādʹir/ thadyur, thardr, thadyol, thardyur, tādʹōl; ‘strong’, ‘hard’. Thought to arise from the Gaelic 'lāidir'.
Tādʹirao/ thardyūrath; ‘strength'.
Tāral; ‘talk’, ‘saying’..
Tāri/ thâ’ri, thari, thàri, a-tharyin; ‘to talk’: ‘talk’, ‘language’
Tan; ‘full’. Thought to arise from the Gaelic 'lān'.
Ta'n; ‘a day’.
Tain; ‘small’.
Tap/ tapa; ‘alive’. Thought to arise from the Gaelic 'beatha' meaning ‘life’.
Tirpōg; ‘a rag’.
Toim/ tāim; ‘white’.
Tom/ tōm; ‘big’, ‘great’, ‘many’.’.
Topa/ hopa, thopan; ‘brave’, ‘fine’.
Tōber/ tobher, toher; ‘a road’.
Tōmān; ‘much’, ‘great’.
Tōri; ‘to come’. Thought to arise from the Gaelic 'tar'.
Tōrog; ‘a tramp'.
Trē-nʹuk; ‘a threepence’.
Tribli; ‘a family’.
Trīp/ truip; ‘a sup’, ‘drop’
Trīpus; ‘a fight’: ‘to fight’.
Tug; ‘a shawl’.
Tul/ thwuol, thol; ‘worth’, ‘price’.
Turan; ‘a loaf’.
Tū; ‘thou’.
Tūr; ‘bottom’
Tūrk; ‘up’.
Tūrk; ‘time’.
Tʹal/ chal; ‘half’
Tʹant/ cha'nt; ‘a gill’.
Tʹanʹuk; ‘a halfpenny’.
Tʹålra/ talrōg; ‘knife’.
Tʹelp; ‘to boil’.
Tʹera/ chera, therra, thirra, theddy, thédy, tur, teori, terri, terry; ‘fire’, ‘fuel’.
Tʹerp; ‘to lie’.
Tʹērp/ cherp, cherrp; ‘to cook’, ‘to boil’. Thought to arise from the Gaelic 'berbhim'.
Tʹerpin/ chēvpīn, chēpīn, chēspīn, chērpīn, chēʹrpīn, chairpīn; ‘a finger, toe’.
Tʹini/ chin'ie; ‘fire’.
Tʹinoch ‘a thing'.
Tʹoli/ cholli: tolsk, tori; ‘to follow',. Thought to arise from the Gaelic 'leanaim'.
Tʹūch/ chiych; ‘clothes’. Thought to arise from the word 'ēadach'.

U
Ugum;‘at’ or ‘with me’. Thought to arise from the Gaelic 'agum'.
Uch; ‘necessity’, ‘need’.
Umhir; 'count'.

V
Vonger; ‘money’

WWaddler; ‘a duck’. Thought to arise from the English word.
Wart/ awárt; ‘alone', 'single', 'one’.
Wobbler; ‘a goat’. A perversion of the Gaelic 'gabhar'.

Y
Yahr; 'journey', 'trip'.
Yergan; ‘tin’.
Yēdug; ‘a lady’.
yūk’ra/ guw'ker, yah'ker; ‘a beggar’.
yūr ‘a clock’.

If anyone has any that differ or feel are in dispute feel free to contact me Smile

Hanu Fein
Back to top Go down
View user profile http://gaypavee.forumotion.net
 
Dictionary – a collection of echoes
View previous topic View next topic Back to top 
Page 1 of 1
 Similar topics
-
» Some of my CEF collection
» iOS Game: Star Wars Force Collection
» Inherited Collection
» Collection Michael (NL)
» Kenny G - Romantic Collection (2000) @320kbps - Wav

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
LGBT Pavee Support Group :: Whispering words-
Jump to: